Equipa de Traduções Portuguesa
A Equipa de Traduções Portuguesa é a equipa responsável por traduzir o Ubuntu para Português. Qualquer pessoa pode ajudar. Tudo que precisas para iniciar a tradução é um navegador Web, um bom conhecimento da aplicação que estás a traduzir e um bom conhecimento de Inglês.
Como entrar na Equipa de Tradutores Portuguesa
- Inscreve-te na nossa lista de discussão. Envia um email para tradutores@ubuntu-pt.org com uma pequena apresentação (quem és e interesse em participar na equipa);
- Assina o Código de Conduta Ubuntu (recomendado);
- Consulta as ferramentas que utilizamos para ajudar na tradução:
- open-tran - contém os termos usados pelo GNOME e KDE
- lenionet
- apdsi
- berlin.inesc
- fe.up
- Lê o Guia das Traduções e acede a esta página de modo a veres os pacotes que podes traduzir. Escolhe um para traduzires. Podes escolher qualquer pacote que ainda não esteja totalmente traduzido;
- A partir daqui podes começar a tua tradução, basta escreveres o texto traduzido imediatamente abaixo da mensagem em inglês. No inicio as mensagens que traduzires ficam guardadas como sugestões a serem revistas, depois ganarás privilégios para tornar as traduções permanentes;
Para esclareceres qualquer dúvida relacionada com as traduções ou utilização do rosetta contacta-nos através da lista de discussão ou através do IRC no canal #ubuntu-pt na rede irc.freenode.net.


